تبلیغات
دوست داران زبان فرانسه

دانلود آهنگ های معروف فرانسوی با ترجمه

    دانلود آهنگ فرانسوی با ترجمه فارسی

    دانلود مجموعه هایی از 10 آهنگ فرانسوی

    با ترجمه فارسی و متن آهنگ

    دانلود آهنگ فرانسوی

    دانلود آهنگ فرانسوی

    دانلود آهنگ فرانسوی زیبا و شنیدنی از سلن دیون، دالیدا، جو دسین و دیگر خواننده های معروف. بدون شک گوش کردن به آهنگ فرانسوی یکی از راه های تقویت زبان فرانسه است و بسیاری گوش کردن به آهنگهای زیبای فرانسوی را یکی از دلایل پیشرفت خود در یادگیری زبان فرانسه معرفی می کنند. آهنگ ها بدلیل در برداشتن لغات و اصطلاحات روزمره، راه بسیار مناسبی برای تقویت واژگان و لغات می باشند.این لغات و اصطلاحات عموما محاوره ای هستند که این ویژگی نیز باعث اهمیت داشتن دانلود آهنگ فرانسوی در یادگیری زبان فرانسه می شود.

    دانلود آهنگ فرانسوی با ترجمه فارسی

    نکته دیگری که حایز اهمیت است این است که با گوش فرا دادن به آهنگ ها علاوه بر یادگیری لغات و اصطلاحات بسیار، نحوه تلفظ آنها را نیز می توان آموخت. بنابراین گوش کردن به آهنگ فرانسوی می تواند تمرینی برای تلفظ لغات و اصطلاحات فرانسوی بصورت صحیح باشد. ریتمیک و آهنگین بودن موسیقی باعث می شود که اصطلاحات و لغات بسیار آسان و سریعتر بخاطر سپرده شوند و همچنین دیرتر از یاد بروند. انتخاب آهنگ وموسیقی نیز بسیار مهم است. برای زبان آموزان، بخصوص در سطح های مبتدی، آهنگ هایی مناسب هستند که لغات و اصطلاحات دشواری نداشته باشند و سرعت آنها نیز بسیار بالا نباشد. در اختیار داشتن آهنگ های فرانسوی با متن نیز بسیار می تواند به فرآیند یادگیری کمک کند.

    به همین منظور سایت دوست داران زبان فرانسه قصد دارد مجموعه های 10 تایی از آهنگ های زیبای فرانسوی را گلچین کرده و آنها را با متن آهنگ و ترجمه فارسی را در اختیار علاقه مندان به زبان فرانسه و دانلود آهنگ فرانسوی قرار دهد. این آهنگ ها از آهنگ های معروف فرانسوی انتخاب میشوند و سعی داریم که از نظر سختی، سطح آنها آسان و متوسط باشد. امیدواریم علاقه مندان از این آهنگ ها لذت ببرند.

     
      پنجشنبه 5 آذر 1394         ساعت 08:00 ق.ظ            نظرات

نقشه فرانسه

سلام به زبان فرانسه

    امروز سلام به زبان فرانسه و احوال پرسی رسمی و غیر رسمی در زبان فرانسه را آموزش خواهیم داد. بعلاوه تفاوت سلام به زبان فرانسه و سلام به زبان های دیگر را خوهید آموخت و در نهایت بایدها و نبایدهای سلام کردن در زبان فرانسه را نیز یاد خواهید گرفت.

    سلام به زبان فرانسه

    آنچه باید در مورد سلام به زبان فرانسه بدانید:

    سلام به زبان فرانسه به گرمی سلام کردن در جاهای نیست.

     اولین چیزی که در فرانسه نظر شما را به خود جلب خواهد کرد این است که مرد فرانسه نسبت به مردم کشورهای دیگر کمتر لبخند می زنند. البته این به این معنا نیست که آنها شما را دوست ندارند، بلکه آنها کلا اینگونه هستند. در حقیقیت بسیاری از فرانسوی ها زیاد لبخند زدن را تصنعی و نه برخواسته از دل می دانند.

    اندازه احترام بسیار مهم است.

    نکته دوم که باید به آن توجه کرد این است که زبان فرانسه بیشتر از زبان انگلیسی رسمی است. بنابراین مهم است که به اندازه ای که درست است در صحبت کردن احترام را رعایت کنید تا به کسی توهین نکرده باشید. البته به عنوان یک توریست در فرانسه نباید از این موضوع بترسید چرا که فرانسوی ها انتظار این گونه اشتباهات از سوی توریست ها را دارند. همه ی زبان آموزان اشتباه دارند و اشتباه کردن بخشی از یاد گرفتن است.

    سلام نکردن با مغازه دار وقتی وارد مغازه می شود بی احترامی است.

    همیشه وقتی وارد مغازه می شوید به فروشنده سلام کنید. انجام ندادن این کار بی احترامی به حساب می آید. اگر فروشنده با تلفن صحبت می کند با حالت چهره و سر تکان دادن این کار را انجام بدهید. بعنوان یک مبتدی هرگز از سلام کردن نترسید. شاید لهجه ی شما کاملا فرانسوی نباشد اما تلاش شما برای فرانسه صحبت کردن تحسین برانگیز خواهد بود.


    بایدها و نبایدهای سلام به زبان فرانسه

    اگر جواب مخاطب برایتان مهم نیست نپرسید "حالت چطوره؟"

    در کشورهایی مثل آمریکا مرسوم است که بگوییم " حالت چطوره؟" حتی بدون اینکه انتظار پاسخ داشته باشیم. اما در فرانسه اینطور نیست. فرانسوی ها وقتی می پرسند "حالت چطوره؟" انتظار پاسخ دارند. بنابراین وقتی جواب این سوال برایتان مهم نیست آن را نپرسید.

    ببوسید ولی بغل نکنید.

    در فرانسه برای احوال پرسی 3 راه وجود دارد:

    ·         دست دادن

    ·         بوسیدن

    ·         سلام کردن

    بغل کردن فقط مخصوص دوستان نزدیک و خانواده است. اگر بوسیدن بنظرتان جالب نیست بدانید که به همان اندازه بغل کردن برای فرانسوی های زننده است. در فرانسه فقط معشوق خود، دوستان نزدیک و خانواده را بغل می کنند. اگر دوست ندارید ببوسید و نمی دانید چکار کنید فقط دست بدهید. شاید مخاطب شما کمی متعجب شود ولی مشکلی بوجود نخواهد آمد.

    چه موقع باید ببوسیم؟

    فرانسوی ها برای بوسیدن در هنگام سلام کردن معروف هستند، اما بوسیدن همیشه مناسب ترین راه نیست. کسانی را می توانید ببوسید که دوست یا اعضای خانواده شما هستند. همچنین کسانی را که نمیشناسید ولی خودشان شما را دعوت به بوسیدن می کنند را هم می توانید ببوسید. آنها معمولا می پرسند: “on se fait la bise ?” یعنی "یکدیگر را ببوسیم؟" یا اینکه خودشان بوسیدن را آغاز می کنند.

    متداول است که کسانی را که نمی شناسید در مواقع غیر رسمی ببوسید. مثلا وقتی دوستان دوست خود را می بینید یا برای شام به خانه ی کسی دعوت شده اید معمولا همه ی مهمان ها را می بوسید. اگر از بوسیدن خوشتان نمی آید هنگام سلام کردن دست خود را دراز کنید، آنها متوجه می شوند که شما ترجیح می دهید دست بدهید تا اینکه ببوسید.

    معمولا مردها وقتی رابطه ی صمیمی با هم داشته باشند یکدیگر را می بوسند. اما مردها و زن ها حتی اگر رابطه ی صمیمی نداشته باشند نیز یکدیگر را می بوسند. و زن ها نیز یکدیگر را در هر شرایط می بوسند. تعداد بوسه ها منطقه تا منطقه فرق می کند، اما معمولا دو مرتبه بوسیدن متداول تر است.



    سلام کردن رسمی

    این نمونه سلام کردن ها را می توان کاملا مطمئن با هر کسی و در هر شرایطی استفاده کرد. البته این بدان معنا نیست که همیشه از آنها باید استفاده کرد. اما موقعی که نمی دانید باید از سلام کردن رسمی یا غیر رسمی استفاده کنید، حالت رسمی انتخاب مطمئن تری است.

    Bonjour (روز بخیر)      

    Bonsoir     (عصر بخیر)      

    (به امید دیدار)   Au revoir

    سلام کردن غیر رسمی

    زمانی که بچه ها، دوستان و خانواده هستید این نوع سلام کردن بهتر است.

    Salut(سلام)              

     (به امید دیدار)       A bientôt

     (تا فردا -  فردا می بینمت)      A demain

      پنجشنبه 25 تیر 1394         ساعت 07:00 ق.ظ            نظرات

جملات سوالی در زبان فرانسه - ساختار سوال

    جملات سوالی در زبان فرانسه
    جملات سوالی در زبان فرانسه

    چطور جملات سوالی در زبان فرانسه بسازیم؟

    اینکه چطور باید جملات سوالی در زبان فرانسه  پرسید هم مسئله مهمی است و هم در عین حال آسان. در این بخش خواهید آموخت که در موقعیت های مختلف چطور باید جملات سوالی در زبان فرانسه ساخت و در مکالمه استفاده کرد.

    سوال های بله یا خیر

    این سوالها در زبان فرانسه آسان ترین نوع جملات سوالی در زبان فرانسه هستند، فقط باید بدانید که پاسخ این سوال ها بله یا خیر است. چندین روش برای ساختن این گونه سوال وجود دارد:

    1.    بالا بردن لحن صدا در پایان جمله
    در موارد غیر رسمی بالا بردن لحن صدا در پایان جملات برای پرسیدن سوال کافی است و نیازی به اضافه کردن چیزی یا تغییر دادن جمله نیست.

    Tu es américain. (تو اهل آمریکا هستی.)

    Tu es américain ? (تو اهل آمریکا هستی؟)  

    توجه داشته باشید که در فرانسه بین علامت سوال و جمله فضای خالی قرار دارد.

     

    2.    اضافه کردن  “n’est-ce pas” به آخر جمله
    زمانی که تقریبا مطمئن هستید که پاسخ مثبت خواهید شنید، می تواند عبارت “n’est-ce pas” به معنی "اینطور نیست" به پایان جمله ی خود اضافه کنید تا جملات سوالی در زبان فرانسه  درست کنید.

    Tu es américain, n’est-ce pas ? ( نیست؟ تو آمریکایی هستی. اینطور )  

    این یکی از ساده ترین راه های ساخت جملات سوالی در زبان فرانسه است، البته نباید از آن زیاد استفاده کرد چون غیر طبیعی جلوه خواهد کرد.

     

    3.    اضافه کردن “est-ce que” قبل از جمله
    یکی از رایج ترین راه های سوال پرسیدن اضافه کردن عبارت “est-ce que” در ابتدای جملات است که به معنی " آیا" می باشد.

    Est-ce que tu es américain ? (آیا تو آمریکایی هستی؟)

    Est-ce que vous parlez anglais ? (آیا تو انگلیسی صحبت می کنی؟)  

     

    4.    عوض کردن جای فعل و فاعل (رسمی(
    این روش حالت رسمی سوال پرسیدن است و کمتر از آن استفاده می شود، نیازی به استفاده از این روش نیست مگر اینکه شما بخواهید کتاب بنویسید یا در یک شرایط بسیار رسمی صحبت کنید.

    Parlez-vous anglais ? (آیا شما انگلیسی صحبت می کنید؟)

    Êtes-vous américain ? (آیا شما آمریکایی هستید؟)  

    همانطور که در مثال ها می بینید در این روش باید بین فعل و فاعل یا ضمیر خط تیره استفاده شود. اگر فاعل جمله “il”یا  “elle”یا “on” باشد و فعل جمله به حرف صدا دار ختم شود، باید بین فعل و فاعل حرف “t” اضافه کنید.

    On mange ici (ما اینجا غذا می خوریم.)

    Mange-t-on ici ? (آیا ما اینجا غذا می خوریم؟)

     

    سوال با کلمات پرسشی

    در پاسخ این گونه سوال ها جوابی به جز بله یا خیر استفاده می شود. قبل از هر چیز باید کلمات پرسشی در زبان فرانسه را بدانید:

    Quand (چه موقع، کی)
    Quoi (
    چه ، چه چیزی)
    Où (
    کجا)
    Comment (
    چگونه)
    Qui (
    چه کسی)

    نکته: مراقب باشید “ou” و “où”را با هم اشتباه نگیرید. اولی به معنی "یا" است، و دومی به معنی "کجا". تلفظ هر دوی آنها یکی است.

    1.    جایگزین کردن کلمه پرسشی بجای عبارت یا کلمه مورد سوال (غیر رسمی(
    در موارد غیر رسمی، می توانید به سادگی بجای عبارت یا کلمه مورد سوال یک کلمه ی پرسشی مناسب بگذارید.

    Tu manges un macaron (تو ماکارونی می خوری.)

    Tu manges quoi ? (تو چه می خوری)  

    Tu vas au cinéma (تو به سینما می روی.)

    Tu vas  ? (تو کجا می روی؟)  

     

    2.    قرار دادن کلمات پرسشی قبل از “est-ce que”
    چه در موارد رسمی و چه در موارد غیر رسمی می توانید کلمه ی پرسشی را قبل از“est-ce que” قرار داده و کل این عبارت را قبل از جمله خود بیاورید.

    Je vais à Paris (من به شهر پاریس می روم.)

    Où est-ce que vous allez ? (کجا میروی؟)  

    Je mange du pain (من نان می خورم)

    Qu’est-ce que vous mangez ? (چه چیزی می خوری؟)  

    نکته: “quoi + est-ce que” میشود “qu’est-ce que”

     

    3.    جابجا کردن فعل و فاعل و قرار دادن کلمه پرسشی قبل از آنها
    در موارد بسیار رسمی از این روش استفاده می شود.  

    Comment allez-vous ? (حالت چطور است؟)

    Quand partez-vous? (کی می روی؟)  

    برای پیشرفت در زبان باید تمرین کرد، پس حالا شما هم یکی روش های بالا را انتخاب کنید و در قسمت نظرات یک سوال از مدیر سایت به زبان فرانسه بپرسید.

     

      پنجشنبه 18 تیر 1394         ساعت 07:00 ق.ظ            نظرات

اصطلاحات زبان فرانسه با فعل prendre

    در این مطلب اصطلاحات زبان فرانسه با فعل prendre را معرفی می کنیم که همه آنها پرکاربرد و روزمره هستند.


    اصطلاحات زبان فرانسه
    Se Prendre la tête

     


    1.            Se Prendre la tête

    ترجمه تحت الفظی: سر کسی را گرفتن

    معنی: سر کسی را درد آوردن، اذیت کردن

     

    Ex. Mon voisin me prend la tête.

    Ex. Ce livre explique comment apprendre le français sans se prendre la tête

    همسایه ام مرا اذیت می کند.

    این کتاب به شما توضیح می دهد چطور زبان فرانسه را یاد بگیرید بدون اینکه سر شما را درد بیاورد. 



    2.            Se prendre un râteau

    ترجمه تحت الفظی: خوردن به شن کش

    معنی: پول زیادی از دست دادن

     

    Ex. Nathan est triste, parce qu’il s’est pris un râteau.

    ناتان ناراحته، چون برشکست شده.


    3.            Prendre le taureau par les cornes

    ترجمه تحت الفظی: گاو نر را از شاخ هایش گرفتن

    معنی: تصمیم گرفتن


    Ex. Après plusieurs mois au chômage, il a décidé de prendre le taureau par les cornes et de chercher un boulot.

    بعد از چند ماه بیکاری، او تصمیم گرفته که دنبال یک شغل بگرده.



    4.            En prendre de la graine

    ترجمه تحت الفظی: دانه را گرفتن

    معنی: دنبال راه کسی رفتن، شغل کسی را ادامه دادن

     

    EX. Ton frère a des bons résultats à l’école, j’espère que tu vas en prendre de la graine.

    برادرت نتایج خوبی در مدرسه گرفته. امیدوارم که راهش را ادامه بدهی (او را الگو قرار دهی).



    5.            Prendre ses cliques et ses claques

    ترجمه تحت الفظی: کفش ها و پاهایت را برداری

    معنی: یکباره رفتن و ترک کردن

    امروزه “une claque” معنی سیلی هم می دهد، که ترجمه کردن را کمی سخت می کند.

     

    EX. Prends tes cliques et tes claques, je ne veux plus te voir.

    بزن به چاک (برو)، دیگه نمی خوام تو رو ببینم.



    6.            Prendre quelqu’un la main dans le sac

    ترجمه تحت الفظی: گرفتن کسی که دستش در کیسه

    معنی: در حال ارتکاب جرم کسی را گرفتن

     

    Ex. On l’a pris la main dans le sac alors qu’il était sur le point de partir.

    وقتی نزدیک بود برود ما او را در حال ارتکاب جرم گرفتیم.



    7.            Prendre quelque chose au pied de la lettre

    ترجمه تحت الفظی: گرفتن چیزی در پایین نامه

    معنی: معنی سطحی چیزی را فهمیدن

     

    Ex. Elle a pris tes instructions au pied de la letter.

    او دستورالعمل های تو را سطحی متوجه شد.


    8.            Prendre ses jambes à son cou

    ترجمه تحت الفظی: پاها را به گردن رساندن

    معنی: با تمام سرعت دویدن

     

    EX. Quand il a vu le chien, il a pris ses jambes à son cou.

    وقتی و سگ را دید با تمام سرعت دوید.

     


    9.            Prendre son courage à deux mains

    ترجمه تحت الفظی: شجاعت را در دو دست گرفتن

    معنی: اراده کردن، شجاع شدن


    Ex. Elle a pris son courage a deux mains et a demandé une augmentation.

    او اراده جرات کرد و درخواست افزایش حقوق کرد.

     

    10.            Prendre la mouche

    ترجمه تحت الفظی: پشه را گرفتن

    معنی: هیجان زده شدن، عصبانی شدن

     

    EX. Il a pris la mouche quand il a appris la nouvelle.

    وقی خبر را شنید هیجان زده شد.


      پنجشنبه 11 تیر 1394         ساعت 07:00 ق.ظ            نظرات

شعر عاشقانه به زبان فرانسه Le Baiser

    در این قسمت یک شعر فرانسوی بنام Le Baiser برای علاقه مندان به شعر و ادبیات فرانسه انتخاب کرده ایم. شاعر این شعر عاشقانه فرانسوی Germain Nouveau یکی از شاعران معروف فرانسه می باشد. امیدواریم که از این شعر زیبای فرانسوی لذت ببرید. 


    Le Baiser


    Comme une ville qui s’allume 
    Et que le vent vient d’embraser, 
    Tout mon cœur brûle et se consume, 
    J’ai soif, oh ! j’ai soif d’un baiser.


    Baiser de la bouche et des lèvres 
    Où notre amour vient se poser, 
    Plein de délices et de fièvres, 
    Ah ! j’ai soif, j’ai soif d’un baiser !


    Baiser multiplié que l’homme 
    Ne pourra jamais épuiser, 
    Ô toi, que tout mon être nomme, 
    J’ai soif, oui, j’ai soif d’un baiser.


    Fruit doux où la lèvre s’amuse, 
    Beau fruit qui rit de s’écraser, 
    Qu’il se donne ou qu’il se refuse, 
    Je veux vivre pour ce baiser.


    Baiser d’amour qui règne et sonne 
    Au cœur battant à se briser, 
    Qu’il se refuse ou qu’il se donne, 
    Je veux mourir de ce baiser.


    Germain Nouveau (1851-1920)

      دوشنبه 8 تیر 1394         ساعت 07:00 ق.ظ            نظرات

زیباترین شهرهای فرانسه - بندر مارسی

    کشور فرانسه بدلیل داشتن مکان های تاریخی و دیدنی و جاذبه های توریستی یکی از پر توریست ترین کشورهای جهان شناخته می شود. به طور میانگین تعداد باورنکردنی 82 میلیون نفر در سال از این کشور فرانسه بازدید کرده اند!!! مردم از سراسر جهان هر ساله مجذوب فرهنگ کشور فرانسه، مناظر دیدنی، سبک جذاب آشپزی فرانسوی و غذاهای خوشمزه، قصرهای تاریخی زیبا و نوشدینی های متنوع این کشور شده اند!!! شهر های مهم فرانسه در جذب توریست بسیار پر اهمیت هستند. در این مطلب در مورد بندر مارسی که یک شهر زیبا در کشور فرانسه است مطالبی آماده کرده ایم. در آینده در مورد دیگر شهر های زیبای فرانسه نیز مطالبی آماده خواهم کرد. 

    1- بندر مارسی: این شهر، یکی از قدیمی ترین شهرهای فرانسه و حتی اروپا است. بندر مارسی با داشتن سواحل زیبا در جنوب شرقی کشور فرانسه واقع شده است. آب و هوای خوب، آثار تاریخی مربوط به دوران رومیان، معماری قرون وسطی، دانشگاه های فراوان و صنایع مختلف از خصوصیات مهم این شهر ساحلی فرانسه می باشد.

    از دیدگاه تاریخی، شهر مارسی مهم ترین بندر تجاری فرانسه است. مارسی، بعد از پاریس و لیون بزرگ ترین شهر فرانسه، و همچنین بزرگترین بندر مدیترانه ای نیز می باشد. آب و هوای مدیترانه ای از جذابیت های بندر مارسی است.

    http://www.touropia.com/best-places-to-visit-in-france/

    wikipedia.com

      پنجشنبه 4 تیر 1394         ساعت 07:00 ق.ظ            نظرات

اصطلاحات فرانسوی (میوه ها و سبزیجات)

    در بسیاری از اصطلاحات فرانسوی بخصوص اصطلاحات روزمره زبان فرانسه و ضرب المثل های فرانسوی از میوه ها و سبزیجات استفاده می شود. در این بخش برخی از اصطلاحات پرکاربرد فرانسوی با میوه ها و سبزیجات را بررسی می کنیم. این اصطلاحات واقعا روزمره هستند و دانستن آنها علاوه بر اینکه به تقویت درک مطلب شنیداری کمک می کند، استفاده از آنها در صحبت کردن نیز باعث طبیعی جلوه دادن مکالمه زبان فرانسه می شود. اگر دوست دارید زبان فرانسه را مانند خود فرانسوی ها صحبت کنید در جملات خود حتما از اصطلاحات و ضرب المثل ها استفاده کنید.


    اصطلاحات فرانسوی با میوه ها و سبزیجات:

    اصطلاحات فرانسوی
    Tomber dans les pommes
     

    1. Tomber dans les pommes

    Ex. Je me sens mal, j’espère que je ne vais pas tomber dans les pommes.

    از نظر لغوی این اصطلاح افتادن داخل سیب ها معنی می دهد. , ولی وقتی کسی احساس ضعف کند می گوییم که او “tombe dans les pommes”. البته فعل “s’évanouir” هم به همین معنی است.



    2. Raconter des salades

    Ex. Arrête de raconter des salades, t’es pas crédible !

    همان طور که می دانید سالاد ترکیب و مخلوطی از سبزیجات و میوهاست. دروغ هم از این نظر شبیه سالاد است ، چراکه برای دروغ گفتن باید کلی داستان و اتفاق را کنار هم گذاشت تا دروغ شما باور پذیر شود. در اصطلاحات فرانسوی وقتی بگوییم کسی " renconte des salad"  یعنی او دارد دروغ می گوید و آسمون ریسمون به هم می بافد.


    3. C’est un navet

    Ex. C’était vraiment un navet ce film.

    معمولا فرانسوی ها شلغم دوست ندارند. و این را می شود از این موضوع فهمید که به فیلم هایی که دوست ندارند یا خوب نیستند می گویند شلغم. 


    4. Avoir la pêche/la banane/la patate

    ٍEx. Elle a vraiment la pêche aujourd’hui.

    کسی که سیب زمینی یا موز یا هلو داشته باشد کسی است که کاملا پر انرژی و خوشحال است. برای بهتر بخاطر ماندن این اصطلاح از اصطلاحات فرانسوی می توانید بین خنده و شکل موز که شبیه لبخند است ارتباط برقرار کنید.


    5. Ramener sa fraise

    ramène sa fraise

    حتما تاحالا با افرادی مواجه شده اید که بدون اینکه از آنها خواسته شود وارد بحث می شوند، و بی اینکه از آنها خواسته شده باشد نظرشان در مورد چیزی ابراز می کنند. در فرانسه به این نوع آدم می گویند کسی که “ramène sa fraise” یعنی توت فرنگی هایش را با خودش می آورد. 


      دوشنبه 1 تیر 1394         ساعت 07:00 ق.ظ            نظرات

صرف افعال فرانسه با تلفظ


    نرم افزار صرف افعال در زبان فرانسه - 100 فعل پرکاربرد


    به همراه معنی، تلفظ و مثال

    صرف افعال در زبان فرانسه شاید یکی از سخت ترین قسمت های یادگیری زبان فرانسه بخصوص دستور زبان فرانسه باشد، چرا که افعال در زبان فرانسه برای همه ضمایر صرف می شوند. در این مطلب یک نرم افزار صرف افعال فرانسه (بصورت پاورپوینت و اسلاید شو) برای دانلود آماده کرده ایم. این نرم افزار صرف صد فعل پر کاربرد فرانسوی را در زمان های حال ساده، آینده ساده و ماضی نقلی به همراه تلفظ افعال (فایل صوتی)، معنی و مثال در خود دارد. با استفاده از این نرم افزار (اسلایدشو) شما می توانید صرف افعال پرکاربرد فرانسه که بسیار مورد استفاده هستند را با تلفظ صحیح یاد بگیرید، از جمله افعال پرکاربرد این نرم افزار صرف فعل داشتن، رفتن، نامیدن، خواستن، دوست داشتن و .... در زبان فرانسه است. 
    در نمونه ای که در قسمت زیر آمده سه فعل از این 100 فعل در قالب اسلاید قابل مشاهده است و فایل صوتی تلفظ صرف افعال فرانسه نیز بصورت جدا در زیر آمده است، البته پس از دانلود می توانید با خارج کردن فایل ها از حالت فشرده و قرار دادن محتویات فایل فشرده در یک پوشه تلفظ ها را با فشردن دکمه بلندگو در خود محیط برنامه (اسلاید شو) بشنوید. 



    حجم فایل:  5.5 مگابایت
    فرمت فایل: slide show








      دوشنبه 18 خرداد 1394         ساعت 07:00 ق.ظ            نظرات

دوست داران زبان فرانسه در فیس بوک

داستان کوتاه به زبان فرانسه - شنل قرمزی

تعداد کل صفحات: 17